トップページ >  伝習会 > 伝習会 第192回    (H30.12.20)

伝習会 第192回    (H30.12.20)

伝習会

〈 第百九十二回 〉

蟷螂(とうろう)(おの)荘子(そうじ)

 (訳…【蟷螂】はカマキリのこと。カマキリが獲物を狙うとき、また敵と戦おうと

    する時、上半身を立ち上げ、前足を頭の上に大きく振り上げます。その様子を

    斧を振り上げているように見立てたものです。転じて、弱者が自分の力量もわ

    きまえず、強敵にむかうことの例えの意)

~ 蟷螂(とうろう)(おの)と言えば、【身のほど知らず】膾炙(かいしゃ)されています。

   この故事は、文選(もんぜん)荘子(そうじ)それに【漢詩(かんし)外伝(がいでん)】にあります。

 文選(もんぜん)は、<曹操(そうそう)は既に徳を失って頼る人間ではない。袁紹(えんしょう)の軍に帰属したほうが良い>と言う趣旨を【劉備】に書き送った檄文の中に、曹操軍の劣弱な様子を、

  【蟷螂の斧を以って降車の隧(みち)を禦(ふせ)がんと欲す】(カマキリが肘を怒らし 

   て大きな車のわだちを防ごうとしている)と言っています。

 荘子(そうじ)は、(なんじ)はかの蟷螂(とうろう)()らざるか。その(ひじ)(いか)らして、()って(しゃ)(てつ)()

 たるがごとき。(すなわ)(かなら)(にん)()えざるなり】(お前はあのカマキリを知らないのか。肘を怒 

 らせて車に向かっていくのを。負けると分かっちゃいないんだ。己の能力に溺れている愚か者よと)

  一方漢詩(かんし)外伝(がいでん)では、(せい)(そう)(こう)が狩りに出た時、一匹の小さな虫が、

 その斧を振り上げ、馬車の前輪を叩こうとしていました。【荘公】がその姿に興味を持

 って、御者に次のように聞きました。

 (そう)(こう)これはなんという虫だ?

 御者これはカマキリという虫です。この虫ときたら、進むことを知って、引くこと

   を知りません。自分の力を考えないで、敵を軽んじます」

 荘公「これが人間として生まれていたら、きっと天下に轟く勇士となっていたであろ

   に。道を()けよ」と言って、カマキリに道をゆずり、馬車を遠廻りさせて狩りを

   続けました。

 【身のほど知らず】とかたづけるか、【荘公】のように、例え虫にでも【】、思いや 

 りと【】の心をもつか、百家争鳴でしょうが、【徒労】に終わらないことが肝心かと 

 思います。しかし、なにごとも【中庸】がいいのかもしれませんね。~

ページトップへ戻る

トウヨウ株式会社
本社:〒940-2112 新潟県長岡市大島本町5丁目111-15
見附営業所:〒954-0111 新潟県見附市今町5丁目19番36号
TEL:0258-27-9945 / FAX:0258-27-9946
http://www.nagaoka-touyou.co.jp

空調・衛生・電気・メンテナンス・プラント設備のトウヨウ株式会社(新潟県長岡市見附市) Copyright© 2005 TOUYOU CO., LTD. All Rights Reserved.